Settlers of Jerusalem
Nehemiah 11
The people cast lots to bring one in ten of their number to live in Jerusalem while the rest remain in the towns of Judah, and the chapter records the families of Judah, Benjamin, the priests, and the Levites who settled in the city and its surrounding villages.
About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
ThomsonNOW the chiefs of the people dwelt at Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one of every ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in their cities.
BrentonAnd the chiefs of the people dwelt in Jerusalem: and the rest of the people cast lots, to bring one of every ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the other cities.
GreekΚαὶ ἐκάθισαν οἱ ἄρχοντες τοῦ λαοῦ ἐν Ἱερουσαλήμ· καὶ οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ ἐβάλοσαν κλήρους ἐνέγκαι ἕνα ἀπὸ τῶν δέκα καθίσαι ἐν Ἱερουσαλὴμ πόλει τῇ ἁγίᾳ, καὶ ἐννέα μέρη ἐν ταῖς πόλεσι.
KJVAnd the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
JPSAnd the princes of the people dwelt in Jerusalem; the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the other cities.
2
ThomsonAnd the people blessed all those men who were of their own accord willing to dwell in Jerusalem.
BrentonAnd the people blessed all the men that volunteered to dwell in Jerusalem.
GreekΚαὶ εὐλόγησεν ὁ λαὸς τοὺς πάντας ἄνδρας τοὺς ἑκουσιαζομένους καθίσαι ἐν Ἱερουσαλήμ.
KJVAnd the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
JPSAnd the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
3
ThomsonNow these are chiefs of the country who dwelt in Jerusalem and the cities of Juda. There dwelt every man in his possession in their cities, Israel, the priest and the Levites and the Nathinims and the children of Solomon’s servants;
BrentonNow these are the chiefs of the province who dwelt in Jerusalem, and in the cities of Juda; every man dwelt in his possession in their cities: Israel, the priests, and the Levites, and the Nathinim, and the children of the servants of Solomon.
GreekΚαὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες τῆς χώρας οἳ ἐκάθισαν ἐν Ἱερουσαλὴμ καὶ ἐν πόλεσιν Ἰούδα· ἐκάθισαν ἀνὴρ ἐν κατασχέσει αὐτοῦ ἐν πόλεσιν αὐτῶν Ἰσραὴλ, οἱ ἱερεῖς, καὶ οἱ Λευῖται, καὶ οἱ Ναθιναοι, καὶ οἱ υἱοὶ δούλων Σαλωμών·
KJVNow these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon’s servants.
JPSNow these are the chiefs of the province that dwelt in Jerusalem; but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israelites, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of Solomon’s servants.
4
Thomsonand there dwelt in Jerusalem some of the sons of Juda and some of the sons of Benjamin—of the sons of Juda: Athaia son of Azia, the son of Zacharia, the son of Samaria, the son of Saphatia, the son of Maleleel; and of the sons of Phares
BrentonAnd there dwelt in Jerusalem some of the children of Juda, and of the children of Benjamin. Of the children of Juda; Athaia son of Azia, the son of Zacharia, the son of Samaria, the son of Saphatia, the son of Maleleel, and some of the sons of Phares;
GreekΚαὶ ἐν Ἱερουσαλὴμ ἐκάθισαν ἀπὸ υἱῶν Ἰούδα, καὶ ἀπὸ υἱῶν Βενιαμίν· Ἀπὸ υἱῶν Ἰούδα, Ἀθαΐα υἱὸς Ἀζία, υἱὸς Ζαχαρία, υἱὸς Σαμαρία, υἱὸς Σαφατία, υἱὸς Μαλελεήλ· καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Φαρὲς,
KJVAnd at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
JPSAnd in Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
5
Thomsonalso, Maasia, the son of Baruch, the son of Chalaza, the son of Ozia, the son of Adaia, the son of Joarib, the son of Zacharias, the son of the Selonite—
Brentonand Maasia son of Baruch, son of Chalaza, son of Ozia, son of Adaia, son of Joarib, son of Zacharias, son of Seloni.
Greekκαὶ Μαασία υἱὸς Βαροὺχ, υἱὸς Χαλαζὰ, υἱὸς Ὀζία, υἱὸς Ἀδαΐα, υἱὸς Ἰωαρὶβ, υἱὸς Ζαχαρίου, υἱὸς τοῦ Σηλωνί.
KJV—
JPS—
6
Thomsonall these sons of Phares who dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of array.
BrentonAll the sons of Phares who dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of might.
GreekΠάντες υἱοὶ Φαρὲς οἱ καθήμενοι ἐν Ἱερουσαλὴμ, τετρακόσιοι ἑξηκονταοκτὼ ἄνδρες δυνάμεως.
KJVAll the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
JPSAll the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
7
ThomsonAnd these were the sons of Benjamin: Selo, the son of Mesulom, the son of Joad, the son of Phadaia, the son of Choleia, the son of Maasias, the son of Ethiel, the son of Jesia,
BrentonAnd these were the children of Benjamin; Selo son of Mesulam, son of Joad, son of Phadaia, son of Coleia, son of Maasias, son of Ethiel, son of Jesia.
GreekΚαὶ οὗτοι υἱοὶ Βενιαμὶν, Σηλὼ υἱὸς Μεσουλὰμ, υἱὸς Ἰωὰδ, υἱὸς Φαδαΐα, υἱὸς Κωλεΐα, υἱὸς Μαασίου, υἱὸς Ἐθιὴλ, υἱὸς Ἰεσία,
KJV—
JPS—
8
Thomsonand after him, Gebe, Sele, nine hundred and twenty-eight;
BrentonAnd after him Gebe, Seli, nine hundred and twenty-eight.
Greekκαὶ ὀπίσω αὐτοῦ Γηβὲ, Σηλὶ, ἐννακόσιοι εἰκοσιοκτώ.
KJVAnd after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
JPSAnd after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
9
Thomsonand Joel son of Zechri was overseer over them, and Juda son of Asana for the city was second.
BrentonAnd Joel son of Zechri was overseer over them: and Juda son of Asana was second in the city.
GreekΚαὶ Ἰωὴλ υἱὸς Ζεχρὶ ἐπίσκοπος ἐπʼ αὐτούς· καὶ Ἰούδα υἱὸς Ἀσανὰ ἀπὸ τῆς πόλεως, δεύτερος.
KJVAnd Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
JPSAnd Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
10
ThomsonOf the priests, Jadia son of Joarid, Jachin,
BrentonOf the priests: both Jadia son of Joarib, and Jachin.
GreekἈπὸ τῶν ἱερέων· καὶ Ἰαδία υἱὸς Ἰωαρὶβ, Ἰαχὶν.
KJVOf the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
JPSOf the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
11
ThomsonSaraia son of Alchia, the son of Mesulam, the son of Sadduk, the son of Marioth, the son of Aitoth were in charge of the house of God,
BrentonSaraia, son of Elchia, son of Mesulam, son of Sadduc, son of Marioth, son of Ætoth, was over the house of God.
GreekΣαραία υἱὸς Ἐλχία, υἱὸς Μεσουλὰμ, υἱὸς Σαδδοὺκ, υἱὸς Μαριὼθ, υἱὸς Αἰτὼθ, ἀπέναντι οἴκου τοῦ Θεοῦ.
KJVSeraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.
JPSSeraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,
12
Thomsonand their brethren who did the work of the house were eight hundred and twenty-two; and Adaia a son of Jeroam who was the son of Phalatia, son of Amasi, son of Zacharias, son of Phasur, son of Melchia,
BrentonAnd their brethren doing the work of the house were eight hundred and twenty-two: and Adaia son of Jeroam, son of Phalalia, son of Amasi, son of Zacharia, son of Phassur, son of Melchia,
GreekΚαὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν ποιοῦντες τὸ ἔργον τοῦ οἴκου, ὀκτακόσιοι εἰκοσιδύο· καὶ Ἀδαΐα υἱὸς Ἱεροὰμ, υἱοῦ Φαλαλία, υἱοῦ Ἀμασὶ, υἱὸς Ζαχαρία, υἱὸς Φασσοὺρ, υἱὸς Μελχία,
KJVAnd their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
JPSand their brethren that did the work of the house, eight hundred twenty and two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
13
Thomsonand his brethren, heads of families, two hundred and forty-two; and Amasia son of Esdriel who was the son of Mesarimith, son of Emmer,
Brentonand his brethren, chiefs of families, two hundred and forty-two: and Amasia son of Esdriel, son of Mesarimith, son of Emmer,
Greekκαὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἄρχοντες πατριῶν, διακόσιοι τεσσαρακονταδύο· καὶ Ἀμασία υἱὸς Ἐσδριὴλ, υἱοῦ Μεσαριμὶθ, υἱοῦ Ἐμμὴρ,
KJVAnd his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
JPSand his brethren, chiefs of fathers’houses, two hundred forty and two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
14
Thomsonand his brethren fit to be mustered, a hundred and twenty-eight; and their overseer was Badiel, one of the nobles.
Brentonand his brethren, mighty men of war, a hundred and twenty-eight: and their overseer was Badiel son of one of the great men.
Greekκαὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δυνατοὶ παρατάξεως, ἐκατὸν εἰκοσιοκτώ· καὶ ἐπίσκοπος Βαδιὴλ υἱὸς τῶν μεγάλων.
KJVAnd their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
JPSand their brethren, mighty men of valour, a hundred twenty and eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
15
ThomsonAnd of the Levites, Samaia son of Esrikam,
BrentonAnd of the Levites; Samaia, son of Esricam,
GreekΚαὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν, Σαμαΐα υἱὸς Ἐσρικὰμ, Ματθανίας υἱὸς Μιχὰ,
KJVAlso of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
JPSAnd of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
17
ThomsonMatthanias son of Micha, and Jobed son of Samue,
BrentonMatthanias son of Micha, and Jobeb son of Samui,
Greekκαὶ Ἰωβὴβ υἱὸς Σαμουῒ,
KJVAnd Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
JPS—
18
Thomsontwo hundred and eighty-four.
Brentontwo hundred and eighty-four.
Greekδιακόσιοι ὀγδοηκοντατέσσαρες.
KJVAll the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
JPSAll the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
19
ThomsonAnd the keeper of the gates, Akub, Telamin and their brethren, a hundred and seventy-two.
BrentonAnd the porters; Acub, Telamin, and their brethren, a hundred and seventy-two.
GreekΚαὶ οἱ πυλωροὶ, Ἀκοὺβ, Τελαμὶν, καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν, ἑκατὸν ἑβδομηκονταδύο.
KJVMoreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
JPSMoreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred seventy and two.
22
ThomsonAnd the overseer of the Levites: the son of Bani, son of Ozi, son of Asabia, son of Micha; of the sons of Asaph the musicians attended over the work of the house of God,
BrentonAnd the overseer of the Levites was the son of Bani, son of Ozi, the son of Asabia, the son of Micha. Of the sons of Asaph the singers some were over the house of God,
GreekΚαὶ ἐπίσκοπος Λευιτῶν υἱὸς Βανὶ, υἱὸς Οζὶ, υἱὸς Ἀσαβία, υἱὸς Μιχά· ἀπὸ υἱῶν Ἀσὰφ, τῶν ᾀδόντων ἀπέναντι ἔργου οἴκου τοῦ Θεοῦ·
KJVThe overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
JPSThe overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the business of the house of God.
23
Thomsonfor it was the king’s command to them.
Brentonfor so was the king's commandment concerning them.
Greekὅτι ἐντολὴ τοῦ βασιλέως εἰς αὐτούς.
KJVFor it was the king’s commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
JPSFor there was a commandment from the king concerning them, and a sure ordinance concerning the singers, as every day required.
24
ThomsonAnd Phathaia son of Baseza was the king’s minister for all matters with the people.
BrentonAnd Phathaia son of Baseza was in attendance on the king in every matter for the people,
GreekΚαὶ Φαθαΐα υἱὸς Βασηζὰ πρὸς χεῖρα τοῦ βασιλέως εἰς πᾶν χρῆμα τῷ λαῷ,
KJVAnd Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
JPSAnd Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
25
ThomsonAnd for their villages in the fields some of the sons of Juda dwelt at Kariatharbok and at Jesou and at Bersabee.
Brentonand with regard to villages in their country district: and some of the children of Juda dwelt in Cariatharboc,
Greekκαὶ πρὸς τὰς ἐπαύλεις ἐν ἀγρῷ αὐτῶν· καὶ ἀπὸ υἱῶν Ἰούδα ἐκάθισαν ἐν Καριαθαρβὸκ,
KJVAnd for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
JPSAnd for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt in Kiriath-arba and the towns thereof, and in Dibon and the towns thereof, and in Jekabzeel and the villages thereof;
26
Thomson—
Brentonand in Jesu,
Greekκαὶ ἐν Ἰησοὺ,
KJV—
JPS—
27
ThomsonAnd their villages were Lachis and its fields, and they encamped at Bersabee.
Brentonand in Bersabee:
Greekκαὶ ἐν Βηρσαβεὲ,
KJV—
JPS—
30
Thomson—
Brentonand their villages were Lachis and her lands: and they pitched their tents in Beersabee.
Greekκαὶ ἐπαύλεις αὐτῶν Λαχὶς καὶ ἀγροὶ αὐτῆς· καὶ παρενεβάλοσαν ἐν Βηρσαβεέ.
KJV—
JPS—
31
ThomsonAnd the sons of Benjamin were from Gabaa to Machmas, and of the Levites,
BrentonAnd the children of Benjamin dwelt from Gabaa to Machmas.
GreekΚαὶ οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν ἀπὸ Γαβαὰ Μαχμάς.
KJVThe children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages,
JPSAnd the children of Benjamin from Geba onward, at Michmas and Aijah, and at Beth-el and the towns thereof;
36
Thomsonsome were with Juda and some with Benjamin.
BrentonAnd of the Levites there were divisions to Juda and to Benjamin.
GreekΚαὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν μερίδες Ἰούδα τῷ Βενιαμίν.
KJVAnd of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
JPSAnd of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.