OpenLXX
A New Song of Salvation

Psalms 97

The psalmist calls all the earth to sing a new song because the Lord has worked salvation and made his righteousness known to the nations, remembering his mercy to Jacob and the house of Israel. It summons harp, trumpet, sea, and rivers to join in praise before the Lord, who comes to judge the world in righteousness.

About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
ThomsonO SING to the Lord, a new song, that the Lord hath done wonderful things. His own right hand and His holy arm hath saved Him.
BrentonA Psalm of David. Sing to the Lord a new song; for the Lord has wrought wonderful works, his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him.
GreekΨαλμὸς τῷ Δαυίδ. Ἄσατε τῷ Κυρίῳ ᾆσμα καινὸν, ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν ὁ Κύριος· ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ, καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ.
KJVO sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
JPSA Psalm. O sing unto the LORD a new song; For He hath done marvellous things; His right hand, and His holy arm, hath wrought salvation for Him.
2
ThomsonThe Lord hath made known His salvation: He hath displayed His forgiving mercy before the nations.
BrentonThe Lord has made known his salvation, he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
GreekἘγνώρισε Κύριος τὸ σωτήριον αὐτοῦ, ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψε τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ.
KJVThe LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
JPSThe LORD hath made known His salvation; His righteousness hath He revealed in the sight of the nations.
3
ThomsonHe remembered His mercy for Jacob—and His truth to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
BrentonHe has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
GreekἘμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ἰακὼβ, καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ἰσραήλ· εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν.
KJVHe hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
JPSHe hath remembered His mercy and His faithfulness toward the house of Israel; All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4
ThomsonRaise a shout of triumph to God, all ye of the earth! Sing and exult and sing in harmonious strains.
BrentonShout to God, all the earth; sing, and exult, and sing psalms.
GreekἈλαλάξατε τῷ Θεῷ πᾶσα ἡ γῆ, ᾄσατε καὶ ἀγαλλιᾶσθε καὶ ψάλατε.
KJVMake a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
JPSShout unto the LORD, all the earth; Break forth and sing for joy, yea, sing praises.
5
ThomsonSing to the Lord with a kithara—with a kithara and a tuneful psalm.
BrentonSing to the Lord with a harp, with a harp, and the voice of a psalm.
GreekΨάλατε τῷ Κυρίῳ ἐν κιθάρᾳ, ἐν κιθάρᾳ καὶ φωνῇ ψαλμοῦ.
KJVSing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
JPSSing praises unto the LORD with the harp; With the harp and the voice of melody.
6
ThomsonWith spiral trumpets and the sounding cornet, raise a shout of triumph for the Lord, before the king.
BrentonWith trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn make a joyful noise to the Lord before the king.
GreekἘν σάλπιγξιν ἐλαταῖς, καὶ φωνῇ σάλπιγγος κερατίνης· ἀλαλάξατε ἐνώπιον τοῦ βασιλέως Κυρίῳ.
KJVWith trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
JPSWith trumpets and sound of the horn Shout ye before the King, the LORD.
7
ThomsonLet the sea roar and the fullness thereof—the world and they who dwell therein.
BrentonLet the sea be moved, and the fulness of it; the world, and they that dwell in it.
GreekΣαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, ἡ οἰκουμένη καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτήν.
KJVLet the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
JPSLet the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
8
ThomsonLet the rivers unite in applauses; let the mountains exult with joy;
BrentonThe rivers shall clap their hands together; the mountains shall exult.
GreekΠοταμοὶ κροτήσουσι χειρὶ ἐπιτοαυτὸ, τὰ ὄρη ἀγαλλιάσονται.
KJVLet the floods clap their hands: let the hills be joyful together
JPSLet the floods clap their hands; Let the mountains sing for joy together;
9
Thomsonthat He is come to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the several tribes with equity.
BrentonFor he is come to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the nations in uprightness.
GreekὍτι ἥκει κρῖναι τὴν γῆν· κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, καὶ λαοὺς ἐν εὐθύτητι.
KJVBefore the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
JPSBefore the LORD, for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, And the peoples with equity.