OpenLXX
Weeping and Deliverance

Psalms 6

David pleads with the Lord not to rebuke him in anger, describing his weakness, grief, and nightly weeping, then declares that the Lord has heard his prayer and that his enemies will be turned back in shame.

About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
Thomson
BrentonFor the end, a Psalm of David among the Hymns for the eighth.
GreekΕἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις ὑπὲρ τῆς ὀγδόης, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
KJV
JPSFor the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David.
2
ThomsonO LORD, rebuke me not in Thy wrath; nor chasten me in Thine anger.
BrentonO Lord, rebuke me not in thy wrath, neither chasten me in thine anger.
GreekΚύριε, μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με, μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με.
KJVO LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
JPSO LORD, rebuke me not in Thine anger, Neither chasten me in Thy wrath.
3
ThomsonPity me, O Lord, for I am weak. Heal me, O Lord, for my bones are troubled.
BrentonPity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
GreekἘλέησόν με Κύριε, ὅτι ἀσθενής εἰμι· ἴασαί με Κύριε, ὅτι ἐταράχθη τὰ ὀστᾶ μου.
KJVHave mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
JPSBe gracious unto me, O LORD, for I languish away; Heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
4
ThomsonMy soul is troubled exceedingly: but O Lord, for how long?
BrentonMy soul also is grievously vexed: but thou, O Lord, how long?
GreekΚαὶ ἡ ψυχή μου ἐταράχθη σφόδρα· καὶ σὺ Κύριε ἕως πότε;
KJVMy soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
JPSMy soul also is sore affrighted; And Thou, O LORD, how long?
5
ThomsonReturn, O Lord; deliver my soul: save me for Thy mercy’s sake.
BrentonReturn, O Lord, deliver my soul: save me for thy mercy's sake.
GreekἘπίστρεψον Κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου· σῶσόν με ἕνεκεν τοῦ ἐλέους σου,
KJVReturn, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
JPSReturn, O LORD, deliver my soul; Save me for Thy mercy's sake.
6
ThomsonFor in death none can make mention of Thee. In the mansion of the dead, who can give Thee thanks?
BrentonFor in death no man remembers thee: and who will give thee thanks in Hades?
Greekὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ θανάτῳ ὁ μνημονεύων σου, ἐν δὲ τῷ ᾅδῃ τίς ἐξομολογήσεταί σοι;
KJVFor in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
JPSFor in death there is no remembrance of Thee; In the nether-world who will give Thee thanks?
7
ThomsonI am weary with my groaning. Am I every night to bedew my bed and water my couch with my tears?
BrentonI am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with my tears.
GreekἘκοπίασα ἐν στεναγμῷ μου, λούσω καθʼ ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου, ἐν δάκρυσί μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω.
KJVI am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
JPSI am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
8
ThomsonMine eye is troubled with indignation: I am grown old among all mine enemies.
BrentonMine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
GreekἘταράχθη ἀπὸ θυμοῦ ὁ ὀφθαλμός μου, ἐπαλαιώθην ἐν πᾶσι τοῖς ἐχθροῖς μου.
KJVMine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
JPSMine eye is dimmed because of vexation; It waxeth old because of all mine adversaries.
9
ThomsonAway from me, all ye workers of iniquity. For the Lord hath heard the voice of my weeping—
BrentonDepart from me, all ye that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
GreekἈπόστητε ἀπʼ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ὅτι εἰσήκουσε Κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου.
KJVDepart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
JPSDepart from me, all ye workers of iniquity; For the LORD hath heard the voice of my weeping.
10
Thomsonthe Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my petition.
BrentonThe Lord has hearkened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
GreekΕἰσήκουσε Κύριος τῆς δεήσεώς μου, Κύριος τὴν προσευχήν μου προσεδέξατο.
KJVThe LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
JPSThe LORD hath heard my supplication; The LORD receiveth my prayer.
11
ThomsonLet all mine enemies be shamed and greatly troubled. Let them be turned back and instantly put to shame.
BrentonLet all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.
GreekΑἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου, ἐπιστραφείησαν καὶ αἰσχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους.
KJVLet all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
JPSAll mine enemies shall be ashamed and sore affrighted; They shall turn back, they shall be ashamed suddenly.