Let All That Breathes Praise the Lord
Psalms 150
This closing psalm calls for the Lord to be praised in his holy places for his mighty acts and abundant greatness, with trumpet, psaltery, harp, timbrel, dance, strings, and cymbals, ending with the call for everything that has breath to praise the Lord.
About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
ThomsonPRAISE God in His holies; praise Him in the firmament of His power.
BrentonAlleluia. Praise God in his holy places: praise him in the firmament of his power.
GreekἉλληλούϊα. Αἰνεῖτε τὸν Θεὸν ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν στερεώματι δυνάμεως αὐτοῦ.
KJVPraise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
JPSHallelujah. Praise God in His sanctuary; Praise Him in the firmament of His power.
2
ThomsonPraise Him for his mighty acts: praise Him according to His abundant majesty:
BrentonPraise him on account of his mighty acts: praise him according to his abundant greatness.
GreekΑἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ.
KJVPraise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
JPSPraise Him for His mighty acts; Praise Him according to His abundant greatness.
3
Thomsonpraise Him with the sounding trumpet:
BrentonPraise him with the sound of a trumpet: praise him with psaltery and harp.
GreekΑἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ἤχῳ σάλπιγγος, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ψαλτηρίῳ καὶ κιθάρᾳ.
KJVPraise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
JPSPraise Him with the blast of the horn; Praise Him with the psaltery and harp.
4
Thomsonpraise Him with the psaltery and kithara: praise Him with the timbrel and chorus: praise Him with stringed and wind instruments;
BrentonPraise him with timbrel and dance: praise him with stringed instruments and the organ.
GreekΑἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυμπάνῳ καὶ χορῷ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ.
KJVPraise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
JPSPraise Him with the timbrel and dance; Praise Him with stringed instruments and the pipe.
5
Thomsonpraise Him with soft sounding cymbals:
BrentonPraise him with melodious cymbals: praise him with loud cymbals.
GreekΑἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυμβάλοις εὐήχοις, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυμβάλοις ἀλαλαγμοῦ.
KJVPraise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
JPSPraise Him with the loud-sounding cymbals; Praise Him with the clanging cymbals.
6
Thomsonpraise Him with the cymbals of triumph: let every breath praise the Lord.
BrentonLet every thing that has breath praise the Lord.
GreekΠᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον.
KJVLet every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.
JPSLet every thing that hath breath praise the LORD. Hallelujah.