OpenLXX
Trust Like Mount Sion

Psalms 124

A Song of Degrees comparing those who trust in the Lord to mount Sion, which cannot be moved, and describing the Lord as surrounding his people just as the mountains surround Jerusalem. It promises that the rod of the wicked will not remain over the lot of the righteous, and that peace will be upon Israel.

About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
ThomsonTHEY who trust in the Lord shall be like mount Sion; he who inhabiteth Jerusalem shall never be shaken.
BrentonA Song of Degrees. They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he that dwells in Jerusalem shall never be moved.
GreekὨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Οἱ πεποιθότες ἐπὶ Κύριον ὡς ὄρος Σιὼν, οὐ σαλευθήσεται εἰς αἰῶνα ὁ κατοικῶν Ἱερουσαλήμ·
KJVThey that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
JPSA Song of Ascents. They that trust in the LORD Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
2
ThomsonAround her are mountains; and the Lord is around His people, from this time forth and forever;
BrentonThe mountains are round about her, and so the Lord is round about his people, from henceforth and even for ever.
Greekὄρη κύκλῳ αὐτῆς, καὶ ὁ Κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
KJVAs the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
JPSAs the mountains are round about Jerusalem, So the LORD is round about His people, From this time forth and for ever.
3
Thomsonfor the Lord will not suffer the rod of the wicked to be over the inheritance of the righteous; that the righteous may not stretch forth their hands to iniquities.
BrentonFor the Lord will not allow the rod of sinners to be upon the lot of the righteous; lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity.
GreekὍτι οὐκ ἀφήσει Κύριος τὴν ῥάβδον τῶν ἁμαρτωλῶν ἐπὶ τὸν κλῆρον τῶν δικαίων, ὅπως ἂν μὴ ἐκτείνωσιν οἱ δίκαιοι ἐν ἀνομίαις χεῖρας αὐτῶν.
KJVFor the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
JPSFor the rod of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; That the righteous put not forth their hands unto iniquity.
4
ThomsonDo good, O Lord, to the good, and to them who are upright in heart.
BrentonDo good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart.
GreekἈγάθυνον, Κύριε, τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ.
KJVDo good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
JPSDo good, O LORD, unto the good, And to them that are upright in their hearts.
5
ThomsonBut them who turn aside into crooked ways, the Lord will drive away with the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
BrentonBut them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
GreekΤοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τὰς στραγγαλιὰς, ἀπάξει Κύριος μετὰ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν. εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ἰσραήλ.
KJVAs for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
JPSBut as for such as turn aside unto their crooked ways, The LORD will lead them away with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.